【访谈︱STAFF】TV动画『无职转生』主题音乐集 –  大原ゆい子 & MANYO 乐曲对谈

此为 TV动画『无职转生』主题音乐集 专辑小册子中收录的 大原ゆい子 & MANYO 乐曲对谈

TV animation “MUSHOKU TENSEI” Theme Song Collection
————大原ゆい子 & MANYO 乐曲对谈————

翻译:不明红色枣子
校对:徒花丶藀訣

  

【旅人の唄╱旅人之歌】

大原:「旅人之歌」是在2020年的夏天制作完成的,大概是在六月……

MANYO:感觉做这首歌的记忆正在离我们远去(笑)。

大原:动画方指定要「宏大的曲子」。

MANYO:他们说想要做一首幻想风格的曲子来着。

大原:MANYO当时说想加一点民族调式,做一个凯尔特风格的曲子。我把钢琴DEMO发给MANYO之后,他发回来了超厉害的编曲!虽然是第一次做开头就有和声加入的乐曲……结果不仅没有违和感,起了一身鸡皮疙瘩。

MANYO:为了迅速将观众带入这个Fantasy世界,我选择了用幻想世界风的合唱音色去制作前奏。这首曲子中采用了非常多乐器实录哦。小提琴、爱尔兰竖琴、双簧管、布祖基琴、锡哨等等……这次试着做了很多副旋律,为了表达「冒险从现在开始」的感觉,所以各种各样的塞了很多进去。

大原:我很喜欢每个乐器都有属于自己的主题旋律这一点。

MANYO:锡哨和小提琴的声音很宽,他们两个音色在副歌一直有在演奏自己的主题旋律。我有意识地让整首歌接近爱尔兰风格。副歌和小副歌的和弦不一样是大原的灵感。在最后一段副歌中和弦突然一变,给人一种「哦哦好厉害!」的感觉。

大原:我没有相关的记忆……(笑)。在做片头曲的时候,听说会随着大陆的变化而更替……便将这首曲子做成了能表现出「旅途开端的起始之村」的,能体现这个壮大的奇幻世界的感觉。

MANYO:最后呈现出的就是这首能感受到旅途起始感的,具有民族韵味的曲子了。做的时候没怎么考虑和其他曲子的平衡之类,「总之先做一首出来,从一开始就冲刺吧!」的感觉(笑)。

大原:因为这曲子上来就很抓耳,让人不禁觉得是不是不需要演唱者(笑)。曲子的主旋律是我在洗手间想到的。我记得我在洗澡前想到这条旋律,然后爬起来录音。

MANYO:我也是在洗澡的时候写的这首歌的副旋律(笑)。

大原:难道……其实是洗澡之歌(笑)。

  

目覚めの唄╱觉醒之歌

MANYO:我记得在作觉醒之歌的时候费了好大的功夫。最开始的时候其实使用了shuffle(一种节奏类型),但shuffle会给人一种祭典的感觉,而这不是我们要的感觉。改了两三次,最后连和弦都改了……

大原:确实有听到过几次有shuffle的版本。

MANYO:前奏制作完成之后,我发现把前奏的和弦直接用到主歌上去特别合适,所以我便把主歌的和弦整个翻新了一遍。虽然说算不上黑暗,但也是一首很沉重的曲子。乐器最初是用的风笛,但风笛会有很浓重的北欧风味……讨论到最后,决定使用手摇琴给曲子增添一种西欧的氛围。手摇琴是要用手摇的神奇乐器,录出来也很有异世界风情。伴奏还有鼓乐队、大提琴和小提琴。本来想用弦乐四重奏的,但弦乐四重奏有点太正式了,便改成了只有小提琴和大提琴这种奇怪的结构。弦乐以大提琴为领奏演奏着副旋律。

大原:歌词让我苦恼了很久。最开始还有提议用魔神语作词……(笑)。最后甲方指定了「赞颂魔族的神明的曲子」的主题,我便把它写成了魔族的神的故事。因为不知道如何把故事歌词化,我便一边听着曲子一边试图灵光乍现——「这种文字好像挺适合的」。这次的乐曲大多是先完成编曲再作词的,但只有觉醒之歌的歌词是听着DEMO写的。听的时候感觉这首歌有点电闪雷鸣的感觉。最开始写的时候写得很黑暗,多亏了MANYO的编曲又有了岩地荒野的感觉。

  

継承の唄╱继承之歌

MANYO:这是一首以大森林为主题的曲子,为了体现这一点我苦恼了很久。最终呈现出来的方式还是比较简单,但大森林的感觉和丛林的感觉,虽然相似但又微妙的不同,如何体现出这个不同便成了难事。这首曲子只有鼓乐器使用了实录。辛苦负责鼓组和打击乐组演奏的横濑先生了。

大原:前奏的那个「Si——」的声音是什么?「Si——TeTeTeTeTe……」的那个。

MANYO:那个啊,是清音电吉他。

大原:我发过去的简单旋律在MANYO处理过之后唰的一下氛围就变了。

MANYO:我感觉来点速度感会更好。虽然说这曲子是三拍子的,但很有速度感。虽说不是桑巴,但也有从拉丁乐中汲取了节奏的写法,想要加入RPG感。只看旋律的话其实是很慵懒的一首曲子,但加上了乐器之后节奏感就凸显得很明显。

大原:主歌的地方很有节奏感,而在进第二段主歌的时候突然安静了下来,像是跑了很久之后进入了一个空旷的空间一样的感觉。

MANYO:我觉得那里这样处理的话和副歌的衔接会更好。虽然说费了很大功夫,但做完了就感觉很值。创作完之后马上听感觉最好的是「觉醒之歌」,但完工之后几个月再来听,便觉得这首「继承之歌」是最棒的。

大原:结尾的旋律炒鸡喜欢。

MANYO:那个其实是合成器。最开始想用西塔琴的,感觉会很有趣。但想要塑造一种「更加神秘」的感觉,全使用真实乐器的话便很难塑造神秘感,所以便用了合成器。由此我也可以毫无顾忌地加入一些小型节奏乐器。

大原:有着森林印象的同时,合成器的声音一直存在于曲子里的某个地方,让人感觉很有时代感。

  

祈りの唄╱祈祷之歌

大原:考虑到主题是「祈祷」,我便和MANYO桑提议写成偏古典,偏赞美诗的风格。歌词方面是真的很困难……虽说努力读了圣经之类的种种,但这些也不是能马上理解的东西,看完之后也就放在抽屉里不动了。顺便,在歌词的韵律我花了很多心思。

MANYO:费了好大的劲(笑)。这首歌也在中途改了和弦,特别是修改了一部分会带来乐队感的和弦。这首曲子是唯一一个没有任何乐队加入的曲子,乐器是管风琴、竖琴、合唱团、以及高挂调弦的原声吉他。录制管风琴的现场真的很有冲击力,余音绕梁三日不绝……管风琴这种乐器很少在现场听到,实际录音的时候才发现这乐器真的好震撼。声场过于广阔。

大原:管风琴的收录现场真的很棒!有种真的在教会的感觉。

MANYO:这首曲子的风格在影视配乐之中是与众不同的。和通常的流行音乐很不一样;与其说是插入曲,更像背景音乐的感觉,可又不是背景音乐。它的定位确实是独一无二的。

大原:谢谢。我对这首曲子的男声和声印象很深。在原曲给我印象很深的地方帮我加入了和声,曲子的氛围骤然一变,我也有种被打开了『无职转生』开关的感觉。和声是在我录音之前录的,所以我也很容易跟上歌曲的节拍。很开心。

MANYO:说起来,这首曲子是第一首我在创作途中收到了分镜绘的曲子。一开始我还觉得作为片头曲会不会比较平淡,于是问了甲方将会使用的场景,还要了分镜……。配合着这些素材,把曲子修改成了合适的模样。

  

遠くの子守の唄╱远方的摇篮曲

MANYO:这曲子很清晰地要求了做成符合「东南亚的风景」的编曲,所以轮廓很明了。参与录制的乐器是二胡和打击乐队。最开始想着使用甘美兰之类的东南亚风的乐器,但突然加入这种无调性的乐器听感会变得很嘈杂,便放弃了。随后,便加入了有着广阔田园的湿润气息的二胡。二胡的演奏又和合唱团不同,在进入旋律时的特殊韵味,带来一种不可思议的氛围,让我起了身鸡皮疙瘩。其实这首曲子无论是编曲还是乐器结构都很简单。我认为能够抛弃「片头曲要做得比较华丽」的想法到什么程度是关键。

大原:我给MANYO发旋律的时候也没有想过片头曲什么的,自己想到什么就发过去了。

MANYO:一边读着原作一边进行工作,总有种如果这首歌做得过于华丽的话,就不太符合故事的叙事节奏了……「旅人之歌」效果是挺不错的,但之后的「觉醒之歌」、「继承之歌」等等都并非是「随着故事进行慢慢烘托气氛随后达到高潮」这样,而应该负责支撑着故事发展。

大原:因为听说不会像其他片头曲一样一直使用固定的画面……我想着其中说不定还会插入角色台词之类的,进行了很多相对应的考量。这首曲子的主题是「被传唱的歌谣」,编曲也很好地体现了这个感觉!

MANYO:这一块我觉得都是ゆいこりー*原曲本身的功劳(笑)。[注:大原ゆい子的昵称]

大原:不不不,明显都是MANYO的功劳啦(笑)。

  

旅人の唄〜帰郷〜╱旅人之歌〜归乡〜

大原:氛围有了很大的变化。MANYO桑认真修改了旋律呢。显都是MANYO的功劳啦(笑)。

MANYO:这副歌稍微改了一些。

大原:真的很抓耳欸……因为整个氛围都改变了,感觉这边更好。

MANYO:我本身也很希望能给这首曲子加点新旋律……使用的乐器是小提琴和各种打击乐队。因为「觉醒之歌」中用过了大提琴,所以这首就不太想用,想着要不就还是用小提琴但是换一种用法吧。于是便有了现在这种,能体现出归途、旅行的终点氛围的曲子。

大原:听到编曲的时候我便想着必须要体现出和「旅人之歌」的不同,于是在演唱中也做出了改变。甲方的需求也是要做成「有绝望感的歌」。

MANYO:是首很悲伤的,和「觉醒之歌」在不同意义上很沉重的曲子。

  

回顾所有歌曲

大原:每首曲子的伴奏旋律都是由MANYO根据其主题一一进行编曲的,真的帮了我很多。总感觉只要拜托MANYO他就肯定能写出很酷的歌,发过去的旋律就都很简单……(笑)。每次都很期待他能在我的旋律上施展什么魔法!

MANYO:因为不是自己创作出的旋律,这种简单,而且自己没听过的旋律可塑性比较强,所以能够尝试很多的写法。

大原:希望这几首歌能和『无职转生』一同,成为能伴随各位听(观)众人生的BGM般流淌的曲子!

  

TV动画『无职转生~到了异世界就拿出真本事~』Theme Song Collection 专辑小册子收录
大原ゆい子 & MANYO 乐曲对谈
本文由无职转生研究同好会翻译整理,
翻译:不明红色枣子
​校对:徒花丶藀訣
​仅供学习交流使用,翻译内容仅供参考
转载请注明出处

发表评论